Post Description
Reign (2013) Seizoen 1 Episode 8 (S01E08) NL subs BBC Drama
TV Series
BBC Drama
Episode 08: Fated
Creators: Laurie McCarthy, Stephanie Sengupta
Acteurs:
Adelaide Kane als Mary, Queen of Scots
Toby Regbo als Dauphin Francis
Torrance Coombs als Sebastian (Bash)
Megan Follows als Catherine de' Medici
Alan Van Sprang als King Henry II of France
Rossif Sutherland als Nostradamus
Anna Popplewell als Lola
Caitlin Stasey als Kenna
Celina Sinden als Greer
Jenessa Grant als Aylee
Yael Grobglas als Olivia
Mary Stuart, de 15 jaar oude Schotse koningin
leefde in een klooster in Frankrijk sinds de leeftijd van negen,
in afwachting van haar huwelijk met Francis, erfgenaam van de troon van Frankrijk.
Na een mislukte poging om haar te vergiftigen ,
wordt Mary naar het Franse koninklijke Hof gebracht voor haar veiligheid,
waar ze word herenigd met haar dienaren en jeugd metgezellen Greer, Kenna, Lola en Aylee.
Aan het Hof ontdekt Mary dat haar huwelijk met Francis niet zeker is,
want het is afhankelijk van steeds veranderende politiek en allianties.
Francis persoonlijke reserveringen zijn gerelateerd aan zijn geheime affaire met Natalie,
een dame van het Hof, en er zijn twijfels
over de wijsheid van een alliantie met Schotland.
Btw, de serie Reign is niet verantwoord aan de historie, is ook voor een groot gedeelte fantasie;
"Reign," mag zich dan afspelen in de 16e eeuw, maar het ziet er daar niet naar uit.
Het wordt welleens genoemd een kruising tussen "Game of Thrones" en"Gossip Girl," maar het is veel meer, ook wat van "A Knight's Tale" en met wat "Supernatural" er in.
http://www.imdb.com/title/tt2710394
Bron/Source:Reign.S01E08.Chosen.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS
Formaat/Format: X264
Runtime: 42 minutes
Grootte/Size: 1,53 GB
Beeld: 1080x1920
Audio: English, DD.51
Vertaler: BEE-TEEVEE
Subtitels: Custom-Nl
Nl vertaling van vertaler: BEE-TEEVEE, bedankt!
De subs heb ik geëdit, lange zinnen verantwoord korter gemaakt.
Veel enkele zinnen samen gevoegd zodat men langer de tijd heeft om deze te lezen.
Fouten verbetert, overbodige leestekens verwijdert en overlapping van de ondertitels voorkomen en volledig gere-syncd op de 1080p.
(dat moet ook wel omdat de tekst van de aflevering veel meer is dan een gemiddelde speelfilm)
Het aantal tekstregels terug gebracht van bijna 900 tot 787 en het kan nog meer.
Veel plezier met deze,
arto
Pakt die van totaal
Comments # 0