<< ePub M=SF 375 - Herbert, Frank & Herbert, Brian & Anderson, Kevin - De weg naar Duin
M=SF 375 - Herbert, Frank & Herbert, Brian & Anderson, Kevin - De weg naar Duin
Category Image
FormatePub
SourceScan
LanguageDutch audio/written
GenreScience Fiction
TypeBook
Date 8 years, 3 months
Size 613 KB
Spotted with Spotnet 1.8.6.3
 
Website https://nzbindex.nl/search/?q=M%3DSF+375+-+Herbert%2C+Frank+%26amp%3B+Herbert%2C+Brian+%26amp%3B+Anderson%2C+Kevin+-+De+weg+naar+Duin
 
Sender RandalThor (aYZ1jQ)                
Tag epub        
 
Searchengine Search
NZB NZB
 
Number of spamreports

Post Description

Dit boek bestaat uit 4 gedeelten
1. Specieplaneet: een complete roman, de oer-versie van Duin
2. Een briefwisseling rond het ontstaan van Duin
3. Hoofdstukken en scènes uit de boeken Duin en Duin Messias die geschrapt zijn uit de definitieve versie
4 Korte verhalen van Brian en Kevin; drie ervan spelen ten tijde van de Butlerse Jihad en één ten tijde van Duin.

Specieplaneet was leuk om te lezen. In deze oer-versie van Duin (nooit uitgebracht tot nu) hebben de hoofdrolspelers op een paar na een andere naam Leto Atreides = Jesse Linkam, Jessica = Dorothy Mapes, Paul = Barri, Vladimir Harkonnen = Valdemar Haskonner enz. Maar een aantal plots uit de latere echte Duin zijn hier al aanwezig. Bijv. het verraad van Yuen (heeft hier alleen een andere voornaam).
De geschrapte scènes vond ik niet zo interessant, je moet er eigenlijk de boeken naast hebben om er wat aan te hebben.
Bij de korte verhalen heb ik me vooral geërgerd aan de vertaling. Dat lijkt me een haastklus geweest. De vertaler van de verhalen heeft in ieder geval niet de boeken over de Butlerse Jihad gelezen (er is tenminste geen consequente vertaling van begrippen). Een paar ergernissen: "Cymek" hier onvertaald gebleven en in de Jihad-boeken vertaald met cyborg of robot. In de inleiding is de titel van het derde verhaal anders dan de titel die boven het verhaal staat (resp.'Zwepende Mek'?? en "De gevechtscymek"; waar ik dan weer "De gevechtsrobot" van gemaakt heb). Ik heb me dus zo geërgerd dat ik het niet kon laten de vertaling aan te passen. De meest vermakelijke "vertaling" was van "a game of Go" "het spel Ga" (afkomstig van het oude Terra)

Maar goed, er is er dus weer een klaar!
Nog 639 bladzijden verwijderd van de digitale voltooiing van de M=SF-reeks...

Comments # 0